移民加拿大的方式和途径很多,但是往往需要的材料也非常多,尤其是需要翻译和认证。在申请移民或永久居留时,相关政策会要求提供翻译成英语或者法语的文件。相关的具体要求且看蒲公英移民的详细介绍。
对于想要移民加拿大的申请者而言,包括出生证明、结婚证、无犯罪记录或教育学历等相关材料都是需要经过翻译和认证的,这些不仅适用于通过Express Entry申请永久居留,以及申请工作许可或家庭担保,也包括许多其他移民途径。
如果提交的文件使用英语或法语以外的语言,则必须附上英文或法语原始文件的官方翻译。翻译必须包括任何印章和签名以及原始文件上出现的所有元素,才能被视为完整。译文还必须带有译者的姓名和签名。
加拿大移民法语要求高吗?
加拿大移民对申请者的语言要求还是比较高的,其中绝大多数政策要求英语成绩,但是有些政策也接受法语成绩,甚至部分政策必须满足法语成绩要求。
如果证明文件不是加拿大的一种官方语言,则需要提交翻译文件,并且相关材料的翻译必须符合加拿大IRCC的要求,否则相关的申请可能会被拒绝。此外,当以英语或法语以外的语言提交文件时,还必须提供:
1)原始文件的完整核证翻译或原件核证副本;
2)外文的原始文件或原始文件的核证副本。当提交原始文件的认证副本时,翻译人员必须在认证副本和翻译件上盖章;
3)如果认证翻译无法提供翻译,则必须附上宣誓书和原始文件。
当然,如果文件已经是英文或法文,则无需翻译,即使它们不是完成申请时使用的语言。例如,如果用法语完成申请,则可以用英语提交证明文件。
认证笔译员是加拿大或国外专业笔译和口译组织中信誉良好的成员。翻译人员的认证可以通过印章或印章来确认,表明所属的专业协会的会员编号。在加拿大进行翻译时,需要使用被授权并在其省或地区拥有良好的信誉。如果在加拿大境外使用翻译服务,必须确保聘用的人员得到官方认可或授权,可以在进行翻译的国家/地区担任认证翻译。
根据移民目的国、移民类型、费用等搜索!